1 day ago · Culture · 0 comments

Ben Yagoda discusses a niche usage that produces hilarity among a restricted group of English-speakers: In the language wars, I am pretty firmly a descriptivist (rather than a prescriptivist) but even descriptivists have pet peeves, and one of mine is basketball announcers who refer to “made three-pointers,” “made baskets,” and “made field goals.” My problem here is redundancy—three-pointers, baskets, and field goals have by definition been made. But a separate issue is I find those phrases funny. Along with referring to a basket as a “make.” To give you a sense of why, I quote from a message sent in 2017 to the language columnist of the Jewish magazine Tikvah, who has the pen name Philologus. The correspondent, an academic dean at MIT, wrote: Last year, I found myself in a meeting at which the head of the entrepreneurship center was describing a new course he was excited about. Related to what has lately been described as the “Maker Movement,” it was to be a joint project of the…

No comments yet. Log in to reply on the Fediverse. Comments will appear here.