Hi! So I am fluent in German, somewhere between the C1 and C2 level. German is a complicated language. The grammar makes you like yoda talk, there are three genders for every noun and there is a thing called noun cases that are not even used exactly like in my native language, Romanian, even if they have the same names. Anyway, that is not what I am going to complain about. I am going to complain about vocabulary. I bet you are thinking that I am going to complain about Geschwindigkeitsbegrenzung oder Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz, but nope, since I wrote those words myself in a matter of a few seconds. I am going to complain about German's tendency to have similar words that mean the same thing, but in different situations or nuances. I am obviously exaggerating here and it is quite weird how German just developed these nuances for such random words, so here are the ones I can think of off the top of my head. normal vs benormal verbsnutzen vs…
No comments yet. Log in to reply on the Fediverse. Comments will appear here.