1 day ago · History · 0 comments

Pierrot Lunaire, by Alfred Girard. translated by Gregory C Richter. Truman State University Press, 2001.ISBN 1931112029 This is the first full translation into English of this seminal book of poems, originally published in France, in 1884.The translation, ‘renderings’ he terms them, is by Gregory C Richter, professor of linguistics at Truman State University, Missouri.He presents here a bilingual, at times trilingual publication of the complete book, Pierrot Lunaire, giving the original French text with English ‘render’ per poem per page. As a selection of the poems were early-on translated into German, he also publishes the German version of the poems selected. The German translator Otto Erich Hartleben, he points out, did not stick to straight translation but gave ‘versions’ that at times vary from the the originals. For those readers with German, this is a special for you. There are translations of several poems by other German writers here also. 1Alfred Giraud was the pen name of…

No comments yet. Log in to reply on the Fediverse. Comments will appear here.